Υπηρεσίες σάρωσης - Σκανάρισμα σχεδίων

Ψηφιοποίηση

ή αλλιώς σκανάρισμα σχεδίων και εγγράφων και αποθήκευση σε CD ή USB ή και αποστολή με email

Εκτυπώσεις σχεδίων - Εκτυπώσεις φωτογραφιών

Εκτυπώσεις

αρχιτεκτονικών σχεδίων, φωτογραφιών, αυτοκόλλητα για τζαμαρίες καταστημάτων κ.α.

Μεταφράσεις - Επικυρωμένες μεταφράσεις

Μεταφράσεις

ισότιμες του υπουργείου εξωτερικών, για συναλλαγές με δημόσιο ή ιδιωτικό φορέα

Φωτοτυπίες

Φωτοτυπίες

σχεδίων και εγγράφων έγχρωμες και ασπρόμαυρες σε διάφορους τύπους χαρτιών

Δευτέρα, 24 Ιουνίου 2019

Επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας

Στην εποχή της Ενωμένης Ευρώπης και της παγκοσμιοποιημένης αγοράς πολλοί Έλληνες φοιτητές αποφασίζουν να σπουδάσουν στο εξωτερικό είτε για πρώτο πτυχίο είτε για μεταπτυχιακό είτε για να κάνουν κάποιο διδακτορικό. Σκοπός τους είναι να εξειδικευτούν στο αντικείμενό τους και, ίσως για κάποιους, να αναζητήσουν ευκαιρίες επαγγελματικής αποκατάστασης μακριά από τη μητέρα πατρίδα.

Το πρώτο που θα σκεφτούν προτού μεταβούν εκεί πριν ακόμα και από τη στέγασή τους, είναι φυσικά όλα τα έγγραφα, που πρέπει να προσκομίσουν μαζί με την υποψηφιότητά τους ή όταν γίνει αυτή δεκτή. Ξεκινώντας από τα απλά όπως η επίσημη μετάφραση των προσωπικών στοιχείων, μέχρι την επίσημη μετάφραση πτυχίου ή την επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας από το σχολείο ή το πανεπιστήμιο που φοίτησε.

Επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας, που χρειάζεται;

Τα πανεπιστήμια του εξωτερικού ζητάνε επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας για δύο λόγους: 1) για να δουν τα μαθήματα που έχει κάνει ο φοιτητής, και 2) ο υποψήφιος πρέπει να δείξει πόσες πιστωτικές μονάδες έχει κερδίσει κατά την διάρκεια της φοίτησής του σε κάθε μάθημα και πώς αυτό μεταφράζεται στο ευρωπαϊκό σύστημα ECTS. Το ECTS, με απλά λόγια, είναι ένα σύστημα πιστωτικών μονάδων με σκοπό την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας της ακαδημαϊκής αναγνώρισης των ιδρυμάτων μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν στη Διαδικασία της Μπολόνια.
Το κόστος μετάφρασης αναλυτικής βαθμολογίας ποικίλει αναλόγως μεγέθους, αλλά και γλώσσας, στις οποίες θα ζητηθεί να γίνει η επίσημη μετάφραση του εγγράφου. Συνηθέστερη γλώσσα για επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας είναι από τα ελληνικά στα αγγλικά. Ένας συνηθισμένος γλωσσικός συνδυασμός, με βασικό πάροχο για επίσημη μετάφραση τη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου εξωτερικών. Ο χρόνος αναμονής όμως είναι μεγάλος και γι’ αυτό πολλοί φοιτητές ζητάνε τις υπηρεσίες ενός δικηγόρου μεταφραστή, ο οποίος μπορεί να τους παράσχει σε σύντομο χρονικό διάστημα με επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας και όλων των εγγράφων που χρειάζονται για να ξεκινήσουν την ζωή τους στο εξωτερικό.

Επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας από δικηγόρο

Η επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας αποτελεί καθημερινότητα για μια μεταφραστική εταιρεία, που συνεργάζεται με πιστοποιημένους μεταφραστές ή δικηγόρους μεταφραστές. Υπενθυμίζεται, ότι η επίσημη μετάφραση που θα παραλάβετε από το μεταφραστικό γραφείο και φέρει επικύρωση από επίσημο μεταφραστή ή από μεταφραστή δικηγόρο, τότε έχει την ίδια ακριβώς ισχύ με τη μετάφραση που θα σας δώσει το Υπουργείο Εξωτερικών, μόνο που θα παραλάβετε την πολυπόθητη μετάφρασή σας σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, χωρίς να περιμένετε ώρες στην σειρά αναμονής.

Επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας με ένα κλικ

Ο χρόνος σας είναι πολύτιμος και εμείς τον σεβόμαστε, γι’ αυτό χρησιμοποιούμε την τεχνολογία, γνωστή σε όλους “με ένα κλικ”. Μπορείτε να μας στείλετε την αναλυτική βαθμολογία με ένα ηλεκτρονικό μήνυμα, και αφού συμφωνήσετε ως προς τους όρους πληρωμής και παράδοσης, εμείς αναλαμβάνουμε την επίσημη μετάφραση και μετά από λίγες μέρες, εάν όχι ώρες, μπορείτε να παραλάβετε την επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας προσκομίζοντας το πρωτότυπο έγγραφο ή επικυρωμένο αντίγραφό του, είτε διά ζώσης είτε με τις υπηρεσίες ταχυμεταφοράς που υπάρχουν σε κάθε γειτονιά.

Η επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας δεν έγινε αποδεκτή

Εάν για οποιονδήποτε λόγο δημόσιος ή ιδιωτικός φορέας στην Ελλάδα απαιτεί τη μετάφραση αποκλειστικά από το Υπουργείο Εξωτερικών και εσείς έχετε ανά χείρας επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας από Δικηγόρο Μεταφραστή, τότε απευθυνθείτε στον ίδιο ή στο νομικό τμήμα της μεταφραστικής εταιρείας με την οποία συνεργαστήκατε. Κάθε μεταφραστικό γραφείο, που σέβεται τον εαυτό του και τους πελάτες του υποχρεούται να αναλάβει δράση και να κάνει μαθήματα του νομοθετικού πλαισίου περί επίσημων μεταφράσεων στην εκάστοτε υπηρεσία και τον δημόσιο υπάλληλο που παρανομεί και δεν δέχεται την επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας από δικηγόρο, ο οποίος έχει δηλώσει στον οικείο δικηγορικό σύλλογο, ότι γνωρίζει επαρκώς την γλώσσα από και προς την οποία μεταφράζει.

Οι σπουδές μπορούν να καθορίσουν την επαγγελματική πορεία του υποψηφίου. Το να μη γίνει δεκτός σε ένα πρόγραμμα, γιατί δεν έχει τα απαραίτητα τυπικά προσόντα είναι κρίμα, αλλά αποδεκτό. Αλλά το να μη γίνει δεκτός σε κάποιο πρόγραμμα, γιατί η μετάφραση δεν ήταν σωστή ή γιατί δεν προσκομίστηκε αποδεκτή επίσημη μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας ή κάποιου άλλου εγγράφου είναι σχεδόν εγκληματικό.