Υπηρεσίες σάρωσης - Σκανάρισμα σχεδίων

Ψηφιοποίηση

ή αλλιώς σκανάρισμα σχεδίων και εγγράφων και αποθήκευση σε CD ή USB ή και αποστολή με email

Εκτυπώσεις σχεδίων - Εκτυπώσεις φωτογραφιών

Εκτυπώσεις

αρχιτεκτονικών σχεδίων, φωτογραφιών, αυτοκόλλητα για τζαμαρίες καταστημάτων κ.α.

Μεταφράσεις - Επικυρωμένες μεταφράσεις

Μεταφράσεις

ισότιμες του υπουργείου εξωτερικών, για συναλλαγές με δημόσιο ή ιδιωτικό φορέα

Φωτοτυπίες

Φωτοτυπίες

σχεδίων και εγγράφων έγχρωμες και ασπρόμαυρες σε διάφορους τύπους χαρτιών

Δευτέρα, 13 Μαΐου 2019

Μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο

Η παγκοσμιοποίηση και οι μεγάλες ταχύτητες, που αναπτύσσονται εντός Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχουν επηρεάσει το σύνολο των δραστηριοτήτων ενός μέσου πολίτη. Ο χώρος της μετάφρασης είναι ο πρώτος, που έχει επηρεαστεί, καθώς τα τελευταία χρόνια έχει αναπτυχθεί μια πρωτόγνωρη δυναμική. Μάλιστα, πέραν του μεταφρασμένου κειμένου, ζητούν και την επισημοποίησή του με αποτέλεσμα να γνωρίζει τρομερή ζήτηση τα τελευταία χρόνια η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο.

Γιατί μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο;

Ενώ για τους παλαιούς η μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών συνδέεται άμεσα με τις επίσημες μεταφράσεις, πλέον έχουν αντικατασταθεί με άλλες υπηρεσίες, που είναι πιο γρήγορες και πιο ευέλικτες, καθώς οι γλωσσικοί συνδυασμοί, που μπορεί να καλύψει η εν λόγω υπηρεσία, είναι συγκεκριμένοι. Σήμερα ολοένα και περισσότεροι ζητούν μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο, γιατί το άρθρο 36 του Ν. 4194/2013 περί Κώδικα Δικηγόρων δεν θέτει περιορισμούς ως προς τους γλωσσικούς περιορισμούς. Με άλλα λόγια, μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο μπορεί να γίνει από μέλος ελληνικού Δικηγορικού Συλλόγου, ο οποίος γνωρίζει επαρκώς την γλώσσα από και προς την οποία μεταφράζει.
Ένα σημαντικό πλεονέκτημα είναι, ότι η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο μπορεί να γίνει ανά πάσα στιγμή, χωρίς να τηρούνται υποχρεωτικά οι ώρες γραφείου, υποδοχής κοινού και παράδοσης όλων των εγγράφων αυτοπροσώπως με σφραγίδες και άλλες τυπικότητες, που θα μπορούσαν να καθυστερήσουν το πολίτη. Η τεχνολογία βοηθάει στην γρήγορη διεκπεραίωση, καθώς οι εργασίες ξεκινούν και τα απαραίτητα έγγραφα μπορούν να προσκομιστούν σε μεταγενέστερο χρόνο, δηλαδή μετά τη μετάφραση και οπωσδήποτε πριν την επικύρωση από τον δικηγόρο μεταφραστή.

Η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο χρεώνεται ως δύο υπηρεσίες;

Για να προστρέξουμε σε κάποιον δικηγόρο μεταφραστή σημαίνει, ότι χρειαζόμαστε επίσημη μετάφραση καθολικά αποδεκτή από το Δημόσιο και όλους τους ιδιωτικούς φορείς. Μια απλή μετάφραση μπορεί να γίνει, θεωρητικά, από οποιονδήποτε ελεύθερο επαγγελματία μεταφραστή, αντιθέτως, ο δικηγόρος μεταφράζει και επικυρώνει ταυτοχρόνως, οπότε λογίζεται ως μία υπηρεσία με ένα επιπλέον αντίτιμο, καθώς αναλαμβάνει επίσημα την ευθύνη για το ορθό της μετάφρασης.

Ισχύει η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο του εξωτερικού;

Το ισχύον ελληνικό νομικό καθεστώς είναι αρκετά συγκεκριμένο και κάνει δεκτό μεταφράσεις μόνο από τη μεταφραστική του Υπουργείου Εξωτερικών, τους αποφοίτους του Τμήματος Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και φυσικά από τους Έλληνες δικηγόρους μεταφραστές. Παρά την φανερή προτίμηση των δημοσίων υπηρεσιών, για να γίνονται οι μεταφράσεις από δικηγόρους μεταφραστές (η Ανεξάρτητη Αρχή Δημοσίων Εσόδων έχει δημοσιεύσει σχετική εγκύκλιο σύμφωνα με την οποία η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο γίνεται δεκτή αβλεπί, ενώ για τις μεταφράσεις που επικυρώνονται από μεταφραστές του Ιονίου, η δημόσια υπηρεσία έχει το δικαίωμα να μην τις κάνει δεκτές), οι μεταφράσεις από δικηγόρους της αλλοδαπής δεν γίνονται δεκτές. Απαιτείται υποχρεωτικά μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο, που εδρεύει και δραστηριοποιείται στην Ελλάδα.

Ισχύει η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο στο εξωτερικό;

Ενώ στην Ελλάδα δεν δεχόμαστε, σε καμία περίπτωση, τις μεταφράσεις, που έχουν γίνει από δικηγόρους του εξωτερικού, ορισμένες χώρες έχουν την τάση να δέχονται τις μεταφράσεις, που γίνονται από φορείς του εξωτερικού, αλλά αυτό χρειάζεται σχετική επικύρωση και δέσμευση από τον δικηγόρο μεταφραστή, ο οποίος στην αντίστοιχη γλώσσα πρέπει να εξηγήσει ότι ευθύνεται ο ίδιος προσωπικά για το ακριβές της μετάφρασης.

Στο Μεταφραστικό Γραφείο Πειραιά Μανωλάκος γνωρίζουμε πόσο σημαντική είναι η μετάφραση και επικύρωση από δικηγόρο. Για επαγγελματικές μεταφράσεις, εμπιστευτείτε τους επαγγελματίες.